Hitekno.com - Sebagai orang yang tidak lancar berbahasa Inggris, saat menonton film luar negeri, subtitle berbahasa Indonesia adalah hal penting. Namun, apa jadinya jika subtitle yang ditampilkan malah ngaco hingga membuat ngakak saat menyaksikan film sedih.
Jengah dengan subtitle ngaco yang sering kali muncul di film, netizen dengan akun @JANGANSENTUHAQq pada Jumat (4/10/2019) lalu dan menjadi viral di Twitter.
''Nangis banget sama subtitle-nya'' tulis pemilik akun ini dalam unggahannya.
Penyebab subtitle ngaco ini memang tidak diketahui. Namun, diduga karena sulit mengartikan maksud bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, sehingga translate menjadi kabur dan justru membuat siapa saja ngakak.
Penasaran dengan subtitle ngaco yang muncul di film sedih, berikut beberapa subtitle ngaco yang sudah tim HiTekno rangkum dari akun @JANGANSENTUHAQq.
1. 'Euy', sangat Indonesia sekali ya.
2. Malah dicampur pakai bahasa Jawa. Mbok ya diterima, mas.
3. 'Astaghfirullah'
4. Sampai ada yang pakai 'lo, gue, bokap, nyokap' gini. Unik banget translate ini.
5. Ini film sedih, kok malah dibilang bawel.
Baca Juga:
Jualan Dawet Sembari Belajar di Gubuk, Siswi SMA Ini Bikin Netizen Kagum
6. Hayoo, bikin malu aja.
7. Kuncinya jangan ditelan ya.
Viral di Twitter, cuitan @JANGANSENTUHAQq mengenai subtitle ngaco yang bikin ngakak saat menonton film sedih ini sudah mendapat 1.742 retweets dan 140 balasan dari netizen.
Berita Terkait
Berita Terkini
-
Kolaborasi AI Dataiku dan Palang Merah Singapura Atasi Krisis Bencana
-
Mengapa Kepercayaan Digital di Asia Pasifik Membutuhkan Sistem Terintegrasi
-
Laba Bersih Arkadia Digital Media Melonjak 45,1 Persen Sepanjang 2025
-
Peran Penting Identitas Digital Dalam Sistem Akses Terintegrasi Di Asia
-
Rekaman Buram jadi Jernih Menggunakan AI Peningkat Video dari Pippit